한어Русский языкFrançaisIndonesianSanskrit日本語DeutschPortuguêsΕλληνικάespañolItalianoSuomalainenLatina
それは、世界中で高まっている経済不安を反映した、世界感情の変化として、微妙に始まった。そのささやきは、主要経済国からの一連の失望的なデータ発表から始まった。製造業の低迷と輸出の減少は、すでに不確実な未来と格闘している世界に暗い影を落とした。
かつてワイン文化復興の中心地であったヨーロッパは、これらの苦境の矢面に最初に立たされた。経済の健全性を測る重要な指標であるユーロ圏の総合pmi(購買担当者景気指数)は7月に予想を下回り、50%をわずかに上回る水準で推移し、業界が苦戦している兆候を示した。同じ傾向は大西洋の向こう側にも広がり、米国の製造業データは、まだある程度の回復力を見せているものの、8月には急激な落ち込みを見せ、昨年のピーク以来初めて50%を下回った。この衰退は、個々の企業だけでなく、ワインそのものの本質にも影響を及ぼしているようで、カベルネ・ソーヴィニヨンやメルローなどの鮮やかな赤ワインから、さわやかな白ワインまで、その魅力は薄れているようだ。
その影響は生産や消費だけにとどまらず、この古代の工芸を支える世界貿易にまで及んだ。長い間水面下で醸成されてきた貿易戦争や保護主義政策が、すでに経済不安に悩まされている世界に解き放たれた。かつては流通や安定したサプライチェーンの維持に不可欠だった国家間の物資の流れは、国境が閉鎖され経済が停滞するなか、極端に鈍化した。
この世界的な景気後退は世界中のワイン生産者に波及効果をもたらし、彼らは今、前例のない課題に直面している。毎年のヴィンテージが衰退のストーリーの新たな一章に過ぎないように思える、変化する状況の中で、伝統と適応力のバランスをどのように取るのか?